|
Nick:Dark Queen
Dodano:2003-12-01 13:52:58
Email:dlapr.kp_wq@uneeeenu@qw_pk.rpald
Wpis:enjoy, postaram się wytrzymać, ale nie obiecuje....... w każdym razie dzięki za chęci........
|
|
|
|
|
|
|
Nick:enjoy
Dodano:2003-12-01 10:50:01
Wpis:Sorry...ale ja po prostu nie moge...chciałam zobaczyć jak ten translator tłumaczy...prawie nie spadłam z krzesła. To jest kilka zdań z 15 rozdziału(tego przetłumaczonego...) a tak dokładniej, to z Hermioną:D
Tłumaczenie translatora
Dręczą *didn*’*t* pamiętają (przypominać sobie) jak one otrzymywali (dostał się) do *castle*, i jak *Hermione* położony on w łóżku (podstawa), wszystek był tak (więc) sen (marzyć) lubią, tak (więc) oświetlają (zapalać) i *uncertain*... I on zdobywał dziewczynę ’*s* ręka (uzbrajać) i poprosił (poproszony; poprosił) jej nie pozostawiać (odjeżdżać; urlop), pozostawać z nim, on ciągnął jej na dół do łóżka (podstawa) nie dręczący (niepokój) o jej skargach i późniejszy (poźniej) jej *trembling* głos jak (ponieważ) ona występowała w sądzie (obronił w sądzie) jego pozwalać jej udają się, nie nawet zauważający miękki *sobs*, który trząsł jej ciało (organ), zamykane oczy, *clenched* zęby, spojrzenie zdrady na znanej (znajomy) twarzy, *daze* był też silny i przyjemny i Dręczą nigdy potrzebował (chciał; potrzebny) budzić...
|
|
|
|
Nick:enjoy
Dodano:2003-12-01 10:39:49
Wpis:Dark Queen....tego sie nie da wysłać na twojego maila....wytrzymasz....to na prawde tylko jedno zdanko...
|
|
|
|
Nick:enjoy
Dodano:2003-12-01 10:07:53
Wpis:Sorry, że tak długo nie byłam...za dużo siedziałam i tata myszkę odebrał...i jeszcze były małe komplikacje rodzinne....a co do tego, co zrobił Hermionie, toeyślę wam przetłumaczony amatorsko fragment:D
|
|
|
Nick:jkj
Dodano:2003-12-01 09:57:43
Wpis:No cóż ja zaliczać nie musze niczego.
Dyrektorka powiedziała mojej mamie aby dała mi narazie spokuj i pozwoliła robić co chce, to zaczne chodzić do szkoły =D
No i obiecała mi wychowawczyni, że nie będę musiała niczego zaliczać i że w tym tyg nie będą mnie pytali, tylko żebym przyszła =D
Cudnie. ;p
Może i nie ładnie waarować, ale ja ledwo żyje już.
A pozatym czekam z niecierpliwością na kolejny rozdział. (Nie popędzam tylko mówie).
Pozdro i booziaki :*
|
|
|
|
Nick:Susie
Dodano:2003-12-01 09:31:13
Wpis:Nie ma czego... Jak ja pomyślę, ż musiałabym zaliczać to wszystko po powrocie zaliczać, to wolę chodzić chora do szkoły,....
|
|
|
|
Nick:Dark Queen
Dodano:2003-12-01 07:55:03
Email:dlapr.kp_wq@uneeeenu@qw_pk.rpald
Wpis:Zazdroszczę tym co chorują........ Ja mam w tym tygodniu 3 sprawdziany, 4 kartkówki......
|
|
|
|
Nick:ifa611
Dodano:2003-11-30 18:09:24
Wpis:oj nieładnie tak wagarować =]
|
|
|
|
Nick:Susie
Dodano:2003-11-30 15:40:28
Wpis:Hehehe niby tak.... ale jakoś mi to niebardzo wychodzi... =)
|
|
|
Nick:jkj
Dodano:2003-11-30 15:33:53
Wpis:Susie owszem tłumaczenie marte z tego jest, ale jak sie pzreczyta zdanie po angielsku potem to przetłumaczone przez translator to z pomocą słownika znasz dokładnie o co chodzi. Tylko trza sie troche posilić.
=)
A co do siedzenia w domu, to ja siedze od środy =D
Chociaż chora nie jestem, cóż zorbiłam sobie małe wagary i tyle.
pozdro =]
|
|
|
Nick:Sarah Black
Dodano:2003-11-30 15:08:39
Wpis:a ja czytam po angielsku :)
okrylam, ze taka tepa z tego nie jestem, wiec nie czekam na tlumaczenia
enahma nie uzywa czesto jakis malo znanych slow
da sie przeczytac ;)
teraz czekam na 19 rozdzial, nie moge sie doczekac!
|
|
|
|
Nick:Susie
Dodano:2003-11-30 14:47:35
Wpis:Dlatego czekam... Ehhhh jakie to trudne! =)
|
|
|
|
Nick:kasia5k
Dodano:2003-11-30 14:29:38
Email:klaps.itae5nko@.paotczzctoap.@okn5eati.spalk
Wpis:Wiecie, co. Ja bym nie tłumacyzła z jednego powodu. Co z tego że pozna się co będzie dalej. Traci się jednak cały urok opowiadania. Najlepiej poczekać, trochę powściekać sie, poleczyć nerwicę i zacząć łykać tyny środków na uspokojenie, niż stracić frajde czytania FF w tłumaczeniu Mirriel. Ja przynajmniej tak uważam.
|
|
|
|
Nick:ifa611
Dodano:2003-11-30 13:03:42
Wpis:dzieki... zawsze cos :)
|
|
|
Nick:Susie
Dodano:2003-11-30 13:02:24
Wpis:Jedyny jaki znam to
www.translate.pl
Ale te tłumaczenia sią raczej koszmarne...
|
|
|
Nick:ifa611
Dodano:2003-11-30 12:50:12
Wpis:no wiesz jkj...jakbyś nie mogła kompletnie znaleźć jakiegokolwiek bezpłatnego translatora w necie, a jedyny jaki byś miała (na płycie) co chwilę zamykałby się z komunikatem że wykonał nieprawidłową operację nie zdążąc przetłumaczyć nawet 1 akapitu, to też byś się chyba trochę wnerwiła. Jeszcze dodam do tego że moi znajomi nie dysponują żadnymi angielskimi translatorami...
Właśnie jeżeli znacie jakąś stronkę z darmowymi translatorami, bardzo bym prosiła, zarzućcie adresikiem...
|
|
|
|
Nick:Iriss
Dodano:2003-11-30 12:41:44
Email:ilrpi.skse@zbcuaziizaucbz@esks.iprli
Wpis:To jedna z moich ulubionych rozrywek-wklejam tekst to translatora, potem tłumaczę w obie strony kilka razy i czytam..polecam na nudne, jesienne wieczory :)
|
|
|
Nick:Susie
Dodano:2003-11-30 12:33:07
Wpis:jkj, a czytałaś kiedyś tekst po translatorze?? Ja kiedyś próbowałam się w ten sposób dowiedzieć czegoś o następnym rozdziale i no cóż dałam sobie spokój, stwierdziwszy, ze jednak poczekam ten tydzień... =P
Pozdrówka dla wszysykich!!
P.S. Ala mam podobny problem=)
|
|
|
Nick:Ala
Dodano:2003-11-30 11:50:20
Email:allpi.cpjwa@11166111@awjpc.iplla
Wpis:Jak myślicie za 59 zł można zrobić prezenty dla 8 osób?
Sorry że zamieszczam to tutaj :)
|
|
|
|
Nick:ifa611
Dodano:2003-11-30 11:48:16
Wpis:jakie trzy sierotki? a ja to cio :P tesh siedze na chacie i sie nudze zamiast sie bawic na jakiejs imprezce... ale racja cos tam dobrego humoru zostało
|
|
|
Nick:jkj
Dodano:2003-11-30 11:40:44
Wpis:A mi wręcz przeciwnie, podoba się to "D jak Dormitorium"...
Daje do myślenia i jest takie tajemnicze. B. ciekawie pisane.
Ludzie weźta dajta siana z tym co jest w następnych rozdziałach,bo ja już szału dostaje jak czytam te komentarze. Zrobił co zrobił, dowiecie się potem. (Nie nie czytałam wersji angielskiej).
No właśnie co do czytania po angielsku. Buahaha. Mądrzy to wy nie jesteście. (bez obrazy, ja tez nie). Są w internecie tranlaroty i naprawde przy malutkiej znajomosci języka angielksiego jesteście wstanie się dowiedzieć o co mniej więcej chodzi w następnym rozdziale, ale nie lepiej jojczyć kogoś kto zna, zamiast pogłówkować. =D
pozadrawiam =*
|
|
|
|
|
|
|
|
Nick:Alicja
Dodano:2003-11-30 11:00:43
Url:alicja1161@wp.pl
Email:allpi.cpjwa@11166111@awjpc.iplla
Wpis:Dziwne te D jak Dormitorium to jest opowiadanko bez Severusa :) No ale chociaż było co poczytać przez chwilkke
|
|
|
Nick:Susie
Dodano:2003-11-30 10:25:51
Wpis:Faktycznie świetne... Czytałam to na forum.twoj.net i wydało mi się takie optymistyczne, pełne szczęścia...
A na FF i tak szekam;)
|
|
|
Nick:Dark - Lady
Dodano:2003-11-30 09:29:03
Wpis:Ja już tu wariuję!!
Aaaaaa.....
|
|
|
|
Nick:luthien
Dodano:2003-11-29 23:36:54
Wpis:ff nie ma, ale jest za to opowiadanie Katali. Zrobiło mi się dzięki niemu tak jakoś cieplutko na duszy...
|
|
|