Et vidi librum signatum sigillis septemI widziałem księgę zamkniętą na siedem pieczęci

Nick:pianino Dodano:2006-02-14 10:48:30 Wpis:Super strona z moja ukochana łacina - rewelacyjne modlitwy. wspaniale sentrncje- maksymy ktore uwielbiam cytowac w róznych chwilach Brawa dla Autora strony
Nick:Adam Dodano:2006-02-13 20:25:29 Wpis:Dzięki za te błędy z polskimi znakami. Meteo też nie działa :P No i baza danych na moim wydziale bez przerwy ulega nieodwracalnemu zniszczeniu, jak twierdzą z przyczyn technicznych... i nie działa wyszukiwanie tych sentencji.

W tym roku w zasadzie skończyłem sesję egzaminacyjną zanim się zaczęła, więc mam trochę czasu by coś poprawić i zmienić.

Pozdrawiam
Nick:Gangsta Dodano:2006-02-13 19:54:41 Wpis:Świetna strona!!
Życze powodzenia w jej dalszym prowadzeniu ;]
Nick:Frant Dodano:2006-02-05 08:53:33 Url:http://www.frant.tivi.pl Wpis:Błędy na stronie z sentencjami zaznaczyłem ostrymi nawiasami:

a priori: log. "z poprzedniego,< wczeniejszego,> pierwszego", (poznanie) niezależnie od przed (doświadczeniem), z góry, z założenia, z racji; intuicyjnie; przez dedukcję; dawniej (wnioskowanie) z przyczyn o skutkach



caecus autem si caeco ducatum praestet, ambo in foveam cadunt: lepy za, by prowadził, obaj w dół wpadają


dimitte illis; non enim sciunt quod faciunt: bo nie wiedzą, co czynią
Nick:Frant Dodano:2006-01-06 21:45:38 Url:http://www.frant.tivi.pl Wpis:Przydało by się jeszcze, aby na stronie nauczono pisać cała datę po łacinie np. 7 stycznia 2006 r.
Nick:karol Dodano:2006-01-04 19:13:25 Wpis:świetna strona. jeszcze tak jasnej i przejrzystej strony o tej tematyce nie widzialem.
Nick:Adam Dodano:2005-12-07 21:46:24 Wpis:Osiągać coś, docierać, dochodzić to pervenio . Powinienem był wcześniej napisać, ale jakoś ciągle byłem zajęty, albo zapominałem...

Pytałem kolegę - studenta Wydziału Humanistycznego Uniwersytetu Szczecińskiego - ale nie wiedział jak użyć wspomniane wyrażenie, więc co dopiero ja - student Politechniki .

A tak poza tym, to Tule/Thule jest wyrazem pochodzenia greckiego, dawną nazwą Skandynawii, więc ultima Tule ściśle rzecz biorąc jest końcem Skandynawii, w przenośni utrwaliło się to jako koniec świata.
Nick:truti Dodano:2005-11-21 13:19:19 Wpis:Z prawdziwą przyjemnością odwiedzam tę stronę
Nick:vlad Dodano:2005-11-19 14:08:51 Wpis:Witam
Potrzebuje sie dowiedziec jak brzmialoby po lacinie slowko: dotrzec gdzies, osiegnac jakis punkt przeznaczenia. Moze konkretnie, jak brzmialoby cale zdanie - dotrzec na ...Ultima Tule
Nick:asia Dodano:2005-11-07 17:44:24 Wpis:gratuluję przedsięwzięcia. Stronka bardzo mi się podoba, zamierzam z niej częściej korzystać
Nick:Niunia Dodano:2005-10-31 20:53:00 Wpis:bardzo podoba mi sie ta stronka. trzeba jeszcze troszke nad nia popracowac, ale zapowiada sie niezle. jestem licealistka (teraz mam przerwe bo aktualnie przebywam na wymianie w USA). w moim liceum uczylam sie laciny. uwielbiam ten jezyk i naprawde warto sie go uczyc. trzymam kciuki za wszystkich!
Nick:kasia Dodano:2005-10-27 09:11:28 Wpis:miałam łacinę w liseum z fantastyczną kobietką - małą, ale tak energiczną że na jej lekcje chodziło się z radością jeśli to Pani stronka - moje gratulacje bo jest super.pozdrawiam
Nick:Sylwia Dodano:2005-10-26 09:28:43 Wpis:To jest strona jakiej szukałam. Jestem na pierwszym roku teologii i to moje pierwsze spotkanie z Lacina a tu znajduje to co potrzebuje. Aby tak dalej
Nick:Adam Dodano:2005-10-15 19:22:50 Wpis:Nazwy mięśni, kości etc., przynajmniej jeszcze nie tak dawno, w publikacjach naukowych były podawane prawie wszędzie na świecie po łacinie. Ponieważ dzisiaj najwięcej ukazuje się tych publikacji w języku angielskim, to na studiach medycznych zaczęto wymagać nazw również po angielsku. Nie wiem jednak czy całkowicie zrezygnowano z tradycyjnych łacińskich. Najlepiej jest zapytać, jak przedstawia się sytuacja z tym językiem na odpowiedniej grupie dyskusyjnej lub w informacjach dostępnych na stronach kilku polskich uczelni medycznych.
Nick:Mateusz Dodano:2005-10-15 18:29:26 Wpis:Stronka jest zaczepista tylko troche tu religijnosci ale fajnie jestem dopiero początkujący. Chodze do trzeciej gimnazjum i zamierzam iśc na stódia medycyny . Jak myślicie czy na takich stódiach jest potrzebna znajomość Łaciny?
Nick:Adam Dodano:2005-10-14 22:49:46 Wpis:Wymowa łacińska nie wszędzie jest jednakowa. W krajach anglojęzycznych często wyrazy wymawiane są wręcz po angielsku (Ave Caesar

[ejf sisa:]). Dyskusyjna jest również wymowa samego c (jako c, czy jako k). Podanie linków wprowadziłoby tylko zamieszanie i jeszcze bardziej utrudniłoby naukę Wszystko to wynika z tego że nie ma pewności co do tego, jaka była faktyczna wymowa Rzymian. Najlepiej więc znaleźć zasady wymowy w polskich książkach lub na moje stronie.
Nick:raels Dodano:2005-10-10 13:10:09 Wpis:W porządku strona, bardzo potzebna
prosił bym o przetumaczenie sentencji
"wróg u drzwi"
Nick:Kasia Dodano:2005-10-08 13:20:18 Wpis:Bardzo mi się podoba ta stronka. Własnie pare dni temu zaczełam sie uczyc łaciny. Ucze sie sama więc sprawia mi ona wielkie kłopoty. Jak ma ktoś jakies linki na strone z wymową łacińską to bardzo prosze przeslij mi na e-mail. Ze strony będe korzystac i to bardzo często
Pozdr.
Nick:x. Bogusław Dodano:2005-10-07 21:14:41 Url:http://oaza.too.pl Wpis:Jak to miło, że ktoś jeszcze pamięta o łacinie - jak by nie patrzeć przez wieki języku Kościoła.
Nick:Adam Dodano:2005-08-10 17:45:17 Wpis:Imię Marcin pochodzi od łacińskiego słowa Martinus *Marsa; należący do Marsa* (przymiotnik utworzony od imienia rzymskiego boga wojny - Marsa).

Imię Magdalena nie jest etymologii łacińskiej. Prawdopodobnie pochodzi od aramejskiej nazwy miejscowości nad jeziorem Genezaret - Magdala i oznaczało kobietę, która stamtąd pochodzi.
< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >