Tchawica-kun translations

« 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 »
Nick:latilen Dodano:2006-05-30 17:44:07 Wpis:Bana to sobie załóż na stronę. Szkoda słów. Jeśli ja bym tak tłumaczyła teksty, to wolałabym się nie pokazywać na ulicy. Chociaż na waszym podwórku to chyba nic strasznego, robicie za wulgarne paskudne dobermany bezs zębów, co ciągle srają... Dziękuję, więcej tu nie wejdę. Porażka.
Nick:SugoiEter Dodano:2006-05-30 14:43:14 Wpis:****a bruxa przegiales! Za karę dostajesz bana na księgę.
Nick:wacław zawadzki Dodano:2006-05-29 21:30:10 Wpis:bruxa czy jesteś atletyczna tj czy potrafisz nasrać sobie na głowę
Nick:chii-chan Dodano:2006-05-29 21:29:14 Wpis:jakbym urodzila sie bruxą to bym se żyły podcięła.... wzdłuż...
Nick:jakub linda Dodano:2006-05-29 21:27:47 Wpis:bo jem dużo błonnika żeby później nie srać na rzadko bo widzisz mama zawsze mi mówiła "jedz dużo błonnika bo będziesz srać jak bruxa"
Nick:bruxa Dodano:2006-05-29 21:10:29 Wpis:Do Lekarza: a skąd to możesz wiedzieć literki Ci powiedziały?
Do króla maciusia pierwszego:chyba byliśmy na dwuch różnych wigiliach... Powiem więcej, napewno.
Abstrac***ąc... nie macie problemów z załatwianiem swoich potrzeba fizjologicznych? Bo praktycznie w każdym komentarzu wspominacie o 'sraniu'.
Nick:król maciuś pierwszy Dodano:2006-05-29 20:51:25 Wpis:co ty mówisz znam cię na wigilię srałaś do bigosu
Nick:Lekarz Dodano:2006-05-29 20:46:48 Wpis:twoja macica jest niesymetryczna
Nick:bruxa Dodano:2006-05-29 20:35:03 Wpis:Kultura osobista wymaga aby nie obrażać ludzi, których się nie zna.
Być rolnikiem to nie wstyd, nie nauczyli was tego?
Próbując obrazić mnie (a jedyne co o mnie wiecie to, że twierdze, iż tłumaczyć nie umiecie tudzież nie robicie tego tutaj) a szczególnie moją mamę obrażacie siebie i ukazujecie siebie w świetle.. o przepraszam tu nawet wyrażenie 'w złym świetle' to eufemizm.
Znacie świetnie angielski? To bardzo dobrze, pokażcie to w dobrych tłumaczeniach a nie kiepskich parodiach tłumaczeń. Chyba, że waszym celem jest krótkotrwałe rozśmieszanie ludzi poprzez głupotę, która w większych ilościach staje się żałosna. Ale wtedy uprzedźcie o tym na wstępie i nie kreujcie się na poważną grupę translacyjną.
Nick:Tchawica Dodano:2006-05-29 20:21:34 Wpis:Witaj na księdze gości najlepszej grupy skanlacyjnej ;]
Nick:SugoiEter Dodano:2006-05-29 14:41:52 Wpis:Bruxo ty kutasowa amfibio
Nick:Laweta Sensei Dodano:2006-05-28 20:32:22 Wpis:bruxa wpieprzaj rosół zanim wystygnie
Nick:Mizu no Kawaii Dodano:2006-05-28 19:41:24 Wpis:Zgadzam się z chii-chan'em ktoś kto nie zna japońskiego nie powinien tłumaczyć idź ty bruxo kopać ziemniaki bo matka włącza ciągnik i jedzie na pogrom
Nick:chii-chan Dodano:2006-05-28 15:48:43 Wpis:Żebyś się ****a pytała! Dziewczyny znają lepiej angielski od Ciebie! I japoński też! I wiedzą że grubie LAMP chodziło o "Naruto" a nie jakies "kabato" czy inny syf! Twoja ignorancja jest przerażająca...
Nick:bruxa Dodano:2006-05-28 15:07:11 Wpis:i dlaczego zmieniacie tytuły?
Nick:bruxa Dodano:2006-05-28 15:04:13 Wpis:Ta faktycznie wasze lepsze bo w tłumaczeniu namci chociaż wiadomo o co chodzi (to ironia... chyba wiecie co to jest?) Stwierdzenie że ja i nama to chyba jedna osoba jest dla mnie jak komplement :)
Wy naprawdę macie jakieś traumatyczne przeżycia...wyzywacie ludzi mających swoje zdanie, które jest sprzeczne z Waszym, w sposób iście podwórkowy. Wy nie bronicie się, tylko pogrążacie i to nie jest nawet równia pochyła... to urwisko.
A waszych ‘tłumaczeń’ na poważnie brać nie można. To są parodie niezbyt wysokich lotów…
Ta.. zwyzywajcie mnie znowu, konstruktywną krytyką mogłabym się przejąć, ale nie kimś kto obraża samego siebie tym co mówi (pisze) do i o innych.
Nick:nama Dodano:2006-05-28 12:52:13 Wpis:nie naruto tylko kobato ...
Nick:Miryuko Dodano:2006-05-28 12:37:50 Wpis:ale obciach! tyle błędów w tym "naruto" od namy...

wolę jednak wersję AstralEnemy, jest dużo dokładniejsza!
Nick:nama Dodano:2006-05-28 12:26:54 Wpis:nie wiem jakie ty masz traumatyczne przeżycia z dzieciństwa.. ale szczerze ci współczuje ...
Nick:SugoiEter Dodano:2006-05-28 11:56:14 Wpis:Mówisz jakby ci ojciec pisiorem kakao w dupie mieszał
Nick:nama Dodano:2006-05-28 10:34:29 Wpis:o jej jaki śliczny ^^
Nick:klutza Dodano:2006-05-27 23:38:24 Wpis:wyzel wejmarski http://www.wyzelweimarski.pl/gfx/szczenieta/nowe/wyzgaleria111bg.jpg
ej nama nie jest zle. ten lekki zez ci wybaczam.
Nick:nama Dodano:2006-05-27 22:50:37 Wpis:no i wcieło mi resztę tak pięknej odpiowiedzi =='''

cdn. ... chciałam odmienić angielskie słowo popolsku ==''.. bywa ja też jestem tylko człowiek... czasem zdarza mi się powiedzieć zdanie w 4 jęzkach na raz..no nic) .. skoro potrafisz sypowiadać się po angielsku ( bo to widać) .. to dlaczego nie poświęcisz swoim transacjom minimalnie większej uwagi a zamist tego wrzucasz na skan prosto z translatora takie perełki jak "pozwól mi cie piętaszkować" zamiast pozwól mi cie uleczyć czy "ha-hana miała tripa hu-hurci" zamiast upadłam to boli ....
ja jestem pewna że ty rozumiesz znaczenie tego co tłumaczysz .. dlaczego więc wrzucasz tłumaczenia prosto z z programuktóry nie wyłapje kontekstu zdania (wkońcu to maszyna)....
proponuje zarzucić używanie tego urządzonka i zaufać własnej, całkiem niezłej znajomości języka ... byłoby o wiele lepiej ..
Nick:nama Dodano:2006-05-27 22:42:10 Wpis:dobra.. a teraz tak na poważnie... skoro potrafisz zrozumiec znaczenie angielskich słów , wyłapać błędy ( przeprszam za tego apostrofa ale czasem mam zacimienia w stylu że mieszam 2 języki
Nick:nama Dodano:2006-05-27 19:46:27 Wpis:jesteśmyjaksiosrty...ale żeby jedna osoba..? takiej wersji jeszcze ie słyszałam ^^ uszę jej przekazać .. ucieszy się..

a przyokazji.. schlebia mi to .. bo ona ślicze rzeczy porafi pisać ... więc ja tnie mogę być taka zła skor jesteśmy jedną i ta sama osobą... ^^

wiecie.. aż mi się humor poprawił ^^
« 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 »